あんどうの勘違い英語

   

3時間一回限りの英語の教室に行ってきました。そこで、英語に関する自分の勘違いを二つ知ったのです。ためになるかもしれないので(笑)ブログに書いておきます。

●「本日ヤマダはお休みを頂いております。」

 × Mr.Yamada is absent today.
 ○ Mr.Yamada is having a day off today.

●「@」の読み方

 × アットマーク
 ○ アット

・・・中学生くらいのとき、欠席を「A is absent from school.」と習ったので、職場でもこのフレーズを使ったことがあります。ですが、「absent」は「学校を」休むというニュアンスが強いそうで、オフィスでは使わないらしい。辞書には「欠勤」とも載っていたので間違いではないと思うのですが、ネイティブの先生には奇妙に聞こえるらしい。

「@」の読み方は、英語では「マーク」はつけないそうです。

どうです?
ためになりましたか?(笑)
「知ってるわーい!」・・・と思った人、ゴメンナサイ。

Google Adsense

※当ブログはシンガポール生活のブログランキングに参加しています!→にほんブログ村 シンガポール情報 ブログランキング・にほんブログ村へ

 - その他